Quantcast
  • E-mail
  • Print
  • Comment
  • Font Size
  • Digg
  • del.icio.us
  • Discuss article

Catalyst and Linguistic Systems Present Seminar on Multi-Language Document Reviews

Posted on: Thursday, 5 March 2009, 20:50 CST

Online Program will Feature eDiscovery and Language Experts Discussing Tips and Tricks for an Efficient and Effective Multi-Language Review

DENVER, March 5 /PRNewswire/ -- Catalyst Repository Systems, the leading international multi-language repository company, and Linguistic Systems, a leading translation and multi-language review company, announce their upcoming educational webinar called, "Mastering Multi-Language Review: Ten practical tips for searching and reviewing foreign-language documents."

The program will be held via web and telephone conference on Wednesday, March 18, 2009 at 2 pm ET (11 am PT). For more information on the event and to register, please visit http://www.catalystsecure.com/events.cfm.

"Corporations and their law firms increasingly need to deal with electronic discovery containing multiple languages," explained John Tredennick, Catalyst's founder and CEO. "In this 'World is Flat' era, corporations work globally and communicate across many languages. When documents need to be reviewed, they often contain dozens of languages--the languages in which the companies do business," he added.

"Catalyst was one of the first to provide multi-language search and review for eDiscovery and large-scale document review," noted Jim Eidelman, longtime lawyer and Director of Catalyst Consulting. "Our embedded FAST search engine is the leader in supporting multi-language search and our systems are fully Unicode compliant (UTF-8). We specialize in the difficult CJK languages along with Cyrillic, Arabic and Hebrew," he said.

"There are a lot of tricks and 'gotchas' surrounding foreign-language review," added Bart Holladay, Director of Litigation Support Language Services at Linguistic Systems. "We have been doing multi-language review and translation for many years and I look forward to sharing some of the practical tips that we learned the hard way. My hope is our audience will be able to avoid some of the mistakes we made in the early years."

The program opens with an introduction to issues relating to foreign language discovery document search and a primer on Unicode and tokenization of the Chinese, Japanese and Korean languages. The panel of experts will specifically cover review strategy for CJK and provide tips on how to effectively carry out a multi-language review. Specific items that will be covered include:

  • The best ways to set up review workflow when you have multi-language documents.
  • Practical considerations in communicating with and working with multi-lingual teams in different locations.
  • Best approaches to translation, including how to optimize a combination of machine translation, machine translation with post-MT editing, and human translation.
  • Special issues in processing and OCR with Asian language documents.
  • How search engines tokenize (put white spaces between words and parts of words) in Japanese, Chinese, and Korean, and how that impacts the way you search.

Panelists include:

John Tredennick, Esq. is Catalyst's founder and CEO. Before starting Catalyst in 2000, he spent 20+ years as a trial lawyer and litigation partner for a large Rocky Mountain law firm. For the past two decades, he has written and spoken around the world on legal technology issues including writing and editing 5 books and countless articles. In recent years, he has written and lectured extensively on multi-language search and review and is a recognized pioneer in the litigation technology arena.

J. Bart Holladay is the Director of Language Services at Linguistic Systems and is fluent in Japanese (having lived there for many years). For more than 30 years, Boston-based Linguistic Systems has been a leading provider of certified translation services and multi-language review. It has worked with over 70% of the AMLaw 100.

Jim Eidelman, Esq., is Director of Catalyst Consulting. Recognized back in the 80's as a legal technology pioneer, he is a frequent speaker and prolific writer on legal technology issues, including co-editing with John Tredennick the best-selling ABA book "Winning with Computers." He took his J.D. from Boston University and has practiced for over 30 years. At Catalyst, Mr. Eidelman consults with clients about how to make the best use of the software, including search strategies and syntax, the use of Catalyst's Assigned Review Workflow Module, concept clustering to organize documents, and analytics software. He has special experience in searching in Japanese, Korean and Chinese documents and developing search strategies.

About Catalyst

For over a decade, Catalyst has provided secure, web-based software to help corporations and their counsel manage litigation and work together on complex legal matters. Our document repositories help clients save money by making review teams more effective and efficient. Our collaboration systems offer a central place to coordinate deadlines, tasks and other activities.

Together, they provide an integrated platform used by many of the largest organizations in the world--including five of the world's 10 largest companies, four of the nation's 10 largest insurers and 60 of the nation's 100 largest law firms. We have also hosted highly-sensitive terrorist information for the United States Justice Department and regularly help on criminal matters.

The company manages a grid of hundreds of servers located in two Colorado data centers and hosts approximately 100 terabytes (over a billion pages) of sensitive data for large corporations and insurance companies.

Catalyst has been on the Colorado FAST 50 every year in which it has been eligible and has made repeated appearances on the Deloitte Fast 500 list of the fastest growing technology companies in the United States. Last year the company was runner up for Colorado's Company of the Year and its founder and CEO, John Tredennick, was runner up for Colorado Entrepreneur of the Year.

For further information about Catalyst, please visit www.catalystsecure.com.

About Linguistic Systems, Inc.

Linguistic Systems, Inc., is one of the largest providers of language translation services in the United States. LSI's portfolio includes translation to/from 115 languages, software localization, DTP, audio-visual conversions, consecutive and simultaneous interpreting services, foreign brand name analysis, and machine translation with post-editing. Founded in 1967, LSI has a talent pool of more than 4,000 carefully screened translation and interpreting professionals tested for subject and translation/interpreting expertise. The company's clientele includes more than half of the Fortune 500 and most of the Fortune 100.

SOURCE Catalyst Repository Systems


Source: PR Newswire

More News in this Category


Related Articles



Rating: 3.1 / 5 (7 votes)
Rate this article:
1/52/53/54/55/5

User Comments (0)

Comment on this article

Your Name
Text from the image
Comment
max 1200 chars
* All fields are required

redOrbit Friends